O Significado Esotérico de
Certas Palavras e Ações na Vida Social
Helena P. Blavatsky
000000000000000000000000000000000
Nota Editorial:
Helena P. Blavatsky tem textos
agudos e irônicos.
O mesmo estilo é
encontrado nas “Cartas dos Mahatmas”.
Esta irreverência quase Zen serve para cortar
ilusões e revelar os perigos da hipocrisia
na busca espiritual. Ao longo dos tempos, os
ensinamentos espirituais têm sido envolvidos em
diversas formas de dogma, transformados em
rotina, em
rituais vazios, ou usados para fins de
poder pessoal e abuso da boa vontade alheia.
Os estudantes da filosofia esotérica devem
ser capazes de examinar-se regularmente - de
modo individual e também de modo coletivo - e
perguntar-se honesta e sinceramente: “Que
incoerências há em mim, ou em nós? Que
sementes de hipocrisia, e como eliminá-las?”
Esta capacidade de auto-observação
capacita o aprendiz a vencer os desafios da caminhada.
Traduzimos o texto a seguir do volume VIII de
“Collected Writings of H. P. Blavatsky”, T. P. H.,
Adyar, Índia (pp. 137-139). Título Original: “From
the Note Book of an Unpopular Philosopher”.
(Carlos Cardoso Aveline)
000000000000000000000000000000000000000000000000000
Mostrar Raiva. Nenhum homem
ou mulher “culto” jamais mostrará raiva em sociedade. Controlar e reprimir toda mostra de desagrado
é demonstração de boas maneiras, certamente, mas também uma considerável
façanha em matéria de hipocrisia e dissimulação. Há um lado oculto nesta regra
de boa educação, e ele é revelado em um provérbio oriental: “Não confie num
rosto que nunca mostra sinais de raiva, nem num cachorro que nunca late”. O
animais de sangue frio são os mais venenosos.
Não
Resistir ao Mal. Jactar-se
disso é convidar todos os que são maldosos a abusar de você. Praticá-lo
abertamente é levar as pessoas à tentação de vê-lo como um covarde. Não
resistir ao mal que você nunca criou nem merece, evitá-lo você próprio e ajudar
a outros a afastar-se dele, é a única alternativa correta à disposição
de quem ama a sabedoria.
“Amar o Próximo”. Quando um religioso faz uma pregação sobre este
assunto, sua piedosa congregação a aceita – com uma permissão tácita para
caluniar e denegrir seus amigos e
conhecidos que estão sentados nos bancos
da mesma igreja.
Fraternidade Internacional. Quando um muçulmano e um cristão juram ter
amizade recíproca e se comprometem a ser irmãos, as duas fórmulas deles diferem
um pouco. O muçulmano diz: “Tua mãe
será minha mãe, meu pai teu pai, minha irmã tua criada, e tu serás meu
irmão”. Ao que o cristão responde: “Tua
mãe e irmã serão minhas criadas, tua esposa será minha esposa, e minha esposa
será tua querida irmã”. Amém.
Valente Como um Leão. Este é – na
aparência -- o maior elogio que se pode fazer à coragem de alguém; na
realidade, é uma comparação com um animal selvagem que cheira mal. É também um
reconhecimento da superioridade da
bravura do animal sobre a bravura humana, considerada como virtude.
Carneiro. [1]
Um homem fraco, tolo, e
simbolicamente um epíteto insultuoso, depreciativo, entre pessoas do mundo; mas
um termo bastante elogioso entre religiosos, que o aplicam às “pessoas de Deus”
e aos membros das suas congregações, comparando-os com carneiros sob a orientação do cordeiro.
Código de Honra. Na França - seduzir uma esposa e matar seu marido.
Lá, a honra ofendida só pode ser recuperada com sangue; aqui [2], é suficiente um ferimento causado
no bolso do transgressor.
O Duelo Como uma Questão de Honra. O duelo é uma instituição do cristianismo
e da civilização, e nem os antigos espartanos, nem os gregos ou romanos o
conheciam, já que eram apenas pagãos não-civilizados (Veja-se Schopenhauer).
Perdoar e Esquecer. “Deveríamos
perdoar livremente, mas raramente esquecer”, diz Colton. “Não buscarei
vingança, e isto eu devo ao meu inimigo; mas lembrarei, e isto eu devo a mim mesmo”. Esta é sabedoria real e prática. Ela fica
entre o feroz lema “olho por olho”, da lei mosaica, e a ordem de oferecer a
face esquerda ao seu inimigo, se ele golpear sua face direita. Esta última
atitude não é um definido encorajamento ao pecado?
Sabedoria Prática. Na árvore do silêncio é que se colhe o fruto da paz.
Se você não quer que seu inimigo conheça seu segredo, não o conte a seu amigo
(ditado árabe).
Vida Civilizada. Repleta, barulhenta e cheia de força vital: assim é a
sociedade moderna do ponto de vista material. Mas não há deserto mais imóvel e
silencioso, vazio e lúgubre do que esta mesma sociedade para o olhar espiritual
daquele que sabe ver. Sua mão direita distribui pródiga e livremente prazeres
efêmeros, mas de alto custo, enquanto a mão esquerda agarra avidamente os restos e freqüentemente
se nega a atender as necessidades da ostentação. Toda nossa vida social é resultado e conseqüência
daquele autocrata e déspota chamado Egoísmo. Até a vontade mais forte se torna
impotente diante da voz e da autoridade do Eu.
NOTAS:
[1]
Em inglês, “sheep” não significa apenas carneiro ou ovelha, mas uma das
principais acepções da palavra é “pessoa tola, estúpida”. Em português, este último
significado aparece mais raramente.
[2] “Aqui” - isto é, na Inglaterra do século 19, onde o
texto foi escrito.
00000000000000000
Visite sempre www.Filosofiaesoterica.com ,
www.TeosofiaOriginal.com e www.VislumbresdaOutraMargem.com
.
Para ter acesso a um estudo diário da
teosofia original, escreva a lutbr@terra.com.br
e pergunte como é possível acompanhar o
trabalho do e-grupo SerAtento.
000000000000000000000000000000000000000000000000000